10 avril 2008
Chauvinisme international
J’aime bien les faux-amis entre le français et l’anglais,
enfin seulement quand je les connais et que je les maitrise, entendons-nous
bien. Un de ceux qui commencent à m’irriter un chouïa est le fameux « library ».
Je le connais par cœur, je sais pertinemment qu’une « library » est
une bibliothèque et ça ne me posait aucun souci jusqu’au jour où mon cerveau a
décidé de mettre une alarme dès que ce mot se formait dans mon esprit. Ce qui
fait que je bute systématiquement dessus, maintenant. Groumph.
Commentaires
Le truc que j'adore, c'est flagueur les gens qui ont suffisament vécu dans un pays anglo-saxo pour françiser des expressions super anglaises comme dire "définitevement" ou "ça fait sens" ;)
(bon en fait, c'est parceque je le fais aussi ^^)
Silphi > Ah au Québec ils disent "ça fait du sens" :-) Sinon le pire que j'ai fait c'est d'expliquer une expression anglaise... à un anglais, croyant que l'expression était française. "Wet behind the ears", et oui... J'y croyais à fond au "mouillé derrière les oreilles", pourtant!
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=200423&pid=8710251
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :